This shabad has been sung by the following:
This Shabad is by Guru Nanak Dev Ji in Raag Aasaa on Pannaa 360
Awsw mhlw 1 ]
aasaa mehalaa 1 ||
Aasaa, First Mehla:
guVu kir igAwnu iDAwnu kir DwvY kir krxI ksu pweIAY ]
gurr kar giaan dhhiaan kar dhhaavai kar karanee kas paaeeai ||
Make spiritual wisdom your molasses, and meditation your scented flowers; let good deeds be the herbs.
BwTI Bvnu pRym kw pocw iequ ris Aimau cuAweIAY ]1]
bhaat(h)ee bhavan praem kaa pochaa eith ras amio chuaaeeai ||1||
Let devotional faith be the distilling fire, and your love the ceramic cup. Thus the sweet nectar of life is distilled. ||1||
bwbw mnu mqvwro nwm rsu pIvY shj rMg ric rihAw ]
baabaa man mathavaaro naam ras peevai sehaj ra(n)g rach rehiaa ||
O Baba, the mind is intoxicated with the Naam, drinking in its Nectar. It remains absorbed in the Lord's Love.
Aihinis bnI pRym ilv lwgI sbdu Anwhd gihAw ]1] rhwau ]
ahinis banee praem liv laagee sabadh anaahadh gehiaa ||1|| rehaao ||
Night and day, remaining attached to the Love of the Lord, the celestial music of the Shabad resounds. ||1||Pause||
pUrw swcu ipAwlw shjy iqsih pIAwey jw kau ndir kry ]
pooraa saach piaalaa sehajae thisehi peeaaeae jaa ko nadhar karae ||
The Perfect Lord naturally gives the cup of Truth, to the one upon whom He casts His Glance of Grace.
AMimRq kw vwpwrI hovY ikAw mid CUCY Bwau Dry ]2]
a(n)mrith kaa vaapaaree hovai kiaa madh shhooshhai bhaao dhharae ||2||
One who trades in this Nectar - how could he ever love the wine of the world? ||2||
gur kI swKI AMimRq bwxI pIvq hI prvwxu BieAw ]
gur kee saakhee a(n)mrith baanee peevath hee paravaan bhaeiaa ||
The Teachings of the Guru, the Ambrosial Bani - drinking them in, one becomes acceptable and renowned.
dr drsn kw pRIqmu hovY mukiq bYkuMTY krY ikAw ]3]
dhar dharasan kaa preetham hovai mukath baiku(n)t(h)ai karai kiaa ||3||
Unto the one who loves the Lord's Court, and the Blessed Vision of His Darshan, of what use is liberation or paradise? ||3||
isPqI rqw sd bYrwgI jUAY jnmu n hwrY ]
sifathee rathaa sadh bairaagee jooai janam n haarai ||
Imbued with the Lord's Praises, one is forever a Bairaagee, a renunciate, and one's life is not lost in the gamble.
khu nwnk suix BrQir jogI KIvw AMimRq DwrY ]4]4]38]
kahu naanak sun bharathhar jogee kheevaa a(n)mrith dhhaarai ||4||4||38||
Says Nanak, listen, O Bharthari Yogi: drink in the intoxicating nectar of the Lord. ||4||4||38||
This translation is an updated version.