This shabad has been sung by the following:
This Shabad is by Guru Arjan Dev Ji in Raag Aasaa on Pannaa 370
Awsw mhlw 5 ]
aasaa mehalaa 5 ||
Aasaa, Fifth Mehla:
ssU qy ipir kInI vwiK ]
sasoo thae pir keenee vaakh ||
I have been separated from my Beloved by Maya (my mother-in-law).
dyr ijTwxI mueI dUiK sMqwip ]
dhaer jit(h)aanee muee dhookh sa(n)thaap ||
Hope and desire (my younger brother-in-law and sister-in-law) are dying of grief.
Gr ky ijTyry kI cUkI kwix ]
ghar kae jit(h)aerae kee chookee kaan ||
I am no longer swayed by the fear of Death (my elder brother-in-law).
ipir riKAw kInI suGV sujwix ]1]
pir rakhiaa keenee sugharr sujaan ||1||
I am protected by my All-knowing, Wise Husband Lord. ||1||
sunhu lokw mY pRym rsu pwieAw ]
sunahu lokaa mai praem ras paaeiaa ||
Listen, O people: I have tasted the elixir of love.
durjn mwry vYrI sMGwry siqguir mo kau hir nwmu idvwieAw ]1] rhwau ]
dhurajan maarae vairee sa(n)ghaarae sathigur mo ko har naam dhivaaeiaa ||1|| rehaao ||
The evil ones are dead, and my enemies are destroyed. The True Guru has given me the Name of the Lord. ||1||Pause||
pRQmy iqAwgI haumY pRIiq ]
prathhamae thiaagee houmai preeth ||
First, I renounced my egotistical love of myself.
duqIAw iqAwgI logw rIiq ]
dhutheeaa thiaagee logaa reeth ||
Second, I renounced the ways of the world.
qRY gux iqAwig durjn mIq smwny ]
thrai gun thiaag dhurajan meeth samaanae ||
Renouncing the three qualities, I look alike upon friend and enemy.
qurIAw guxu imil swD pCwny ]2]
thureeaa gun mil saadhh pashhaanae ||2||
And then, the fourth state of bliss was revealed to me by the Holy One. ||2||
shj guPw mih Awsxu bwiDAw ]
sehaj gufaa mehi aasan baadhhiaa ||
In the cave of celestial bliss, I have obtained a seat.
joiq srUp Anwhdu vwijAw ]
joth saroop anaahadh vaajiaa ||
The Lord of Light plays the unstruck melody of bliss.
mhw Anµdu gur sbdu vIcwir ]
mehaa ana(n)dh gur sabadh veechaar ||
I am in ecstasy, contemplating the Word of the Guru's Shabad.
ipRA isau rwqI Dn sohwgix nwir ]3]
pria sio raathee dhhan sohaagan naar ||3||
Imbued with my Beloved Husband Lord, I am the blessed, happy soul-bride. ||3||
jn nwnku boly bRhm bIcwru ]
jan naanak bolae breham beechaar ||
Servant Nanak chants the wisdom of God;
jo suxy kmwvY su auqrY pwir ]
jo sunae kamaavai s outharai paar ||
one who listens and practices it, is carried across and saved.
jnim n mrY n AwvY n jwie ]
janam n marai n aavai n jaae ||
He is not born, and he does not die; he does not come or go.
hir syqI Ehu rhY smwie ]4]2]
har saethee ouhu rehai samaae ||4||2||
He remains blended with the Lord. ||4||2||
This translation is an updated version.