This shabad has been sung by the following:
This Shabad is by Guru Raam Daas Ji in Raag Aasaa on Pannaa 450
Awsw mhlw 4 ]
aasaa mehalaa 4 ||
Aasaa, Fourth Mehla:
ijn AMqir hir hir pRIiq hY qy jn suGV isAwxy rwm rwjy ]
jin a(n)thar har har preeth hai thae jan sugharr siaanae raam raajae ||
Those whose hearts are filled with the love of the Lord, Har, Har, are the wisest and most clever people, O Lord King.
jy bwhrhu Buil cuik boldy BI Kry hir Bwxy ]
jae baaharahu bhul chuk boladhae bhee kharae har bhaanae ||
Even if they misspeak outwardly, they are still very pleasing to the Lord.
hir sMqw no horu Qwau nwhI hir mwxu inmwxy ]
har sa(n)thaa no hor thhaao naahee har maan nimaanae ||
The Lord's Saints have no other place. The Lord is the honor of the dishonored.
jn nwnk nwmu dIbwxu hY hir qwxu sqwxy ]1]
jan naanak naam dheebaan hai har thaan sathaanae ||1||
The Naam, the Name of the Lord, is the Royal Court for servant Nanak; the Lord's power is his only power. ||1||
ijQY jwie bhY myrw siqgurU so Qwnu suhwvw rwm rwjy ]
jithhai jaae behai maeraa sathiguroo so thhaan suhaavaa raam raajae ||
Wherever my True Guru goes and sits, that place is beautiful, O Lord King.
gurisKNĜI so Qwnu BwilAw lY Duir muiK lwvw ]
gurasikha(n)aee so thhaan bhaaliaa lai dhhur mukh laavaa ||
The Guru's Sikhs seek out that place; they take the dust and apply it to their faces.
gurisKw kI Gwl Qwie peI ijn hir nwmu iDAwvw ]
gurasikhaa kee ghaal thhaae pee jin har naam dhhiaavaa ||
The works of the Guru's Sikhs, who meditate on the Lord's Name, are approved.
ijn@ nwnku siqguru pUijAw iqn hir pUj krwvw ]2]
jinh naanak sathigur poojiaa thin har pooj karaavaa ||2||
Those who worship the True Guru, O Nanak - the Lord causes them to be worshipped in turn. ||2||
gurisKw min hir pRIiq hY hir nwm hir qyrI rwm rwjy ]
gurasikhaa man har preeth hai har naam har thaeree raam raajae ||
The Guru's Sikh keeps the Love of the Lord, and the Name of the Lord, in his mind. He loves You, O Lord, O Lord King.
kir syvih pUrw siqgurU BuK jwie lih myrI ]
kar saevehi pooraa sathiguroo bhukh jaae lehi maeree ||
He serves the Perfect True Guru, and his hunger and self-conceit are eliminated.
gurisKw kI BuK sB geI iqn ipCY hor Kwie GnyrI ]
gurasikhaa kee bhukh sabh gee thin pishhai hor khaae ghanaeree ||
The hunger of the Gursikh is totally eliminated; indeed, many others are satisfied through them.
jn nwnk hir puMnu bIijAw iPir qoit n AwvY hir puMn kyrI ]3]
jan naanak har pu(n)n beejiaa fir thott n aavai har pu(n)n kaeree ||3||
Servant Nanak has planted the Seed of the Lord's Goodness; this Goodness of the Lord shall never be exhausted. ||3||
gurisKw min vwDweIAw ijn myrw siqgurU ifTw rwm rwjy ]
gurasikhaa man vaadhhaaeeaa jin maeraa sathiguroo ddit(h)aa raam raajae ||
The minds of the Gursikhs rejoice, because they have seen my True Guru, O Lord King.
koeI kir gl suxwvY hir nwm kI so lgY gurisKw min imTw ]
koee kar gal sunaavai har naam kee so lagai gurasikhaa man mit(h)aa ||
If someone recites to them the story of the Lord's Name, it seems so sweet to the mind of those Gursikhs.
hir drgh gurisK pYnweIAih ijn@w myrw siqguru quTw ]
har dharageh gurasikh painaaeeahi jinhaa maeraa sathigur thut(h)aa ||
The Gursikhs are robed in honor in the Court of the Lord; my True Guru is very pleased with them.
jn nwnku hir hir hoieAw hir hir min vuTw ]4]12]19]
jan naanak har har hoeiaa har har man vut(h)aa ||4||12||19||
Servant Nanak has become the Lord, Har, Har; the Lord, Har, Har, abides within his mind. ||4||12||19||
This translation is an updated version.