This shabad has been sung by the following:
This Shabad is by Guru Arjan Dev Ji in Raag Gujri on Pannaa 496
gUjrI mhlw 5 ]
goojaree mehalaa 5 ||
Goojaree, Fifth Mehla:
ijsu ismrq siB iklivK nwsih ipqrI hoie auDwro ]
jis simarath sabh kilavikh naasehi pitharee hoe oudhhaaro ||
Remembering Him, all sins are erased, and ones generations are saved.
so hir hir qum@ sd hI jwphu jw kw AMqu n pwro ]1]
so har har thumh sadh hee jaapahu jaa kaa a(n)th n paaro ||1||
So meditate continually on the Lord, Har, Har; He has no end or limitation. ||1||
pUqw mwqw kI AwsIs ]
poothaa maathaa kee aasees ||
O son, this is your mother's hope and prayer,
inmK n ibsrau qum@ kau hir hir sdw Bjhu jgdIs ]1] rhwau ]
nimakh n bisaro thumh ko har har sadhaa bhajahu jagadhees ||1|| rehaao ||
that you may never forget the Lord, Har, Har, even for an instant. May you ever vibrate upon the Lord of the Universe. ||1||Pause||
siqguru qum@ kau hoie dieAwlw sMqsMig qyrI pRIiq ]
sathigur thumh ko hoe dhaeiaalaa sa(n)thasa(n)g thaeree preeth ||
May the True Guru be kind to you, and may you love the Society of the Saints.
kwpVu piq prmysru rwKI Bojnu kIrqnu nIiq ]2]
kaaparr path paramaesar raakhee bhojan keerathan neeth ||2||
May the preservation of your honor by the Transcendent Lord be your clothes, and may the singing of His Praises be your food. ||2||
AMimRqu pIvhu sdw icru jIvhu hir ismrq And Anµqw ]
a(n)mrith peevahu sadhaa chir jeevahu har simarath anadh ana(n)thaa ||
So drink in forever the Ambrosial Nectar; may you live long, and may the meditative remembrance of the Lord give you infinite delight.
rMg qmwsw pUrn Awsw kbih n ibAwpY icMqw ]3]
ra(n)g thamaasaa pooran aasaa kabehi n biaapai chi(n)thaa ||3||
May joy and pleasure be yours; may your hopes be fulfilled, and may you never be troubled by worries. ||3||
Bvru qum@wrw iehu mnu hovau hir crxw hohu kaulw ]
bhavar thumhaaraa eihu man hovo har charanaa hohu koulaa ||
Let this mind of yours be the bumble bee, and let the Lord's feet be the lotus flower.
nwnk dwsu aun sMig lptwieE ijau bUMdih cwiqRku maulw ]4]3]4]
naanak dhaas oun sa(n)g lapattaaeiou jio boo(n)dhehi chaathrik moulaa ||4||3||4||
Says servant Nanak, attach your mind to them, and blossom forth like the song-bird, upon finding the rain-drop. ||4||3||4||
This translation is an updated version.