This shabad has been sung by the following:
This Shabad is by Guru Arjan Dev Ji in Raag Soohee on Pannaa 737
sUhI mhlw 5 ]
soohee mehalaa 5 ||
Soohee, Fifth Mehla:
aumikE hIau imln pRB qweI ]
oumakiou heeo milan prabh thaaee ||
An intense yearning to meet God has welled up in my heart.
Kojq cirE dyKau ipRA jweI ]
khojath chariou dhaekho pria jaaee ||
I have gone out searching to find my Beloved Husband Lord.
sunq sdysro ipRA igRih syj ivCweI ]
sunath sadhaesaro pria grihi saej vishhaaee ||
Hearing news of my Beloved, I have laid out my bed in my home.
BRim BRim AwieE qau ndir n pweI ]1]
bhram bhram aaeiou tho nadhar n paaee ||1||
Wandering, wandering all around, I came, but I did not even see Him. ||1||
ikn ibiD hIAro DIrY inmwno ]
kin bidhh heearo dhheerai nimaano ||
How can this poor heart be comforted?
imlu swjn hau quJu kurbwno ]1] rhwau ]
mil saajan ho thujh kurabaano ||1|| rehaao ||
Come and meet me, O Friend; I am a sacrifice to You. ||1||Pause||
eykw syj ivCI Dn kMqw ]
eaekaa saej vishhee dhhan ka(n)thaa ||
One bed is spread out for the bride and her Husband Lord.
Dn sUqI ipru sd jwgMqw ]
dhhan soothee pir sadh jaaga(n)thaa ||
The bride is asleep, while her Husband Lord is always awake.
pIE mdro Dn mqvMqw ]
peeou madharo dhhan mathava(n)thaa ||
The bride is intoxicated, as if she has drunk wine.
Dn jwgY jy ipru bol�qw ]2]
dhhan jaagai jae pir bola(n)thaa ||2||
The soul-bride only awakens when her Husband Lord calls to her. ||2||
BeI inrwsI bhuqu idn lwgy ]
bhee niraasee bahuth dhin laagae ||
She has lost hope - so many days have passed.
dys idsMqr mY sgly Jwgy ]
dhaes dhisa(n)thar mai sagalae jhaagae ||
I have travelled through all the lands and the countries.
iKnu rhnu n pwvau ibnu pg pwgy ]
khin rehan n paavo bin pag paagae ||
I cannot survive, even for an instant, without the feet of my Beloved.
hoie ik�pwlu pRB imlh sBwgy ]3]
hoe kirapaal prabh mileh sabhaagae ||3||
When God becomes Merciful, I become fortunate, and then I meet Him. ||3||
BieE ik�pwlu sqsMig imlwieAw ]
bhaeiou kirapaal sathasa(n)g milaaeiaa ||
Becoming Merciful, He has united me with the Sat Sangat, the True Congregation.
bUJI qpiq Grih ipru pwieAw ]
boojhee thapath gharehi pir paaeiaa ||
The fire has been quenched, and I have found my Husband Lord within my own home.
sgl sIgwr huix muJih suhwieAw ]
sagal seegaar hun mujhehi suhaaeiaa ||
I am now adorned with all sorts of decorations.
khu nwnk guir Brmu cukwieAw ]4]
kahu naanak gur bharam chukaaeiaa ||4||
Says Nanak, the Guru has dispelled my doubt. ||4||
jh dyKw qh ipru hY BweI ]
jeh dhaekhaa theh pir hai bhaaee ||
Wherever I look, I see my Husband Lord there, O Siblings of Destiny.
Koil@E kpwtu qw mnu ThrweI ]1] rhwau dUjw ]5]
kholihou kapaatt thaa man t(h)eharaaee ||1|| rehaao dhoojaa ||5||
When the door is opened, then the mind is restrained. ||1||Second Pause||5||
This translation is an updated version.