This shabad has been sung by the following:
This Shabad is by Guru Arjan Dev Ji in Raag Raamkalee on Pannaa 959
slok mÚ 5 ]
salok ma 5 ||
Salok, Fifth Mehla:
hrxwKI kU scu vYxu suxweI jo qau kry auDwrxu ]
haranaakhee koo sach vain sunaaee jo tho karae oudhhaaran ||
O deer-eyed bride, I speak the Truth, which shall save you.
suMdr bcn qum suxhu CbIlI ipru qYfw mn swDwrxu ]
su(n)dhar bachan thum sunahu shhabeelee pir thaiddaa man saadhhaaran ||
Listen to these beautiful words, O beauteous bride; your Beloved Lord is your mind's only support.
durjn syqI nyhu rcwieE dis ivKw mY kwrxu ]
dhurajan saethee naehu rachaaeiou dhas vikhaa mai kaaran ||
You have fallen in love with an evil person; tell me - show me why!
aUxI nwhI JUxI nwhI nwhI iksY ivhUxI ]
oonee naahee jhoonee naahee naahee kisai vihoonee ||
I lack nothing, and I am not sad or depressed; I have no deficiency at all.
ipru CYlu CbIlw Cif gvwieE durmiq krim ivhUxI ]
pir shhail shhabeelaa shhadd gavaaeiou dhuramath karam vihoonee ||
I abandoned and lost my fascinating and beautiful Husband Lord; in this evil-mindedness, I have lost my good fortune.
nw hau BulI nw hau cukI nw mY nwhI dosw ]
naa ho bhulee naa ho chukee naa mai naahee dhosaa ||
I am not mistaken, and I am not confused; I have no egotism, and commit no offense.
ijqu hau lweI iqqu hau lgI qU suix scu sMdysw ]
jith ho laaee thith ho lagee thoo sun sach sa(n)dhaesaa ||
As You have linked me, so I am linked; listen to my true message.
sweI suohwgix sweI Bwgix jY ipir ikrpw DwrI ]
saaee suohaagan saaee bhaagan jai pir kirapaa dhhaaree ||
She alone is the blessed soul-bride, and she alone is fortunate, upon whom the Husband Lord has showered His Mercy.
ipir Aaugx iqs ky siB gvwey gl syqI lwie svwrI ]
pir aougan this kae sabh gavaaeae gal saethee laae savaaree ||
Her Husband Lord takes away all her faults and mistakes; hugging her close in His embrace, He embellishes her.
krmhIx Dn krY ibnµqI kid nwnk AwvY vwrI ]
karameheen dhhan karai bina(n)thee kadh naanak aavai vaaree ||
The unfortunate soul-bride makes this prayer: O Nanak, when will my turn come?
siB suhwgix mwxih rlIAw iek dyvhu rwiq murwrI ]1]
sabh suhaagan maanehi raleeaa eik dhaevahu raath muraaree ||1||
All the blessed soul-brides celebrate and make merry; bless me as well with a night of bliss, O Lord. ||1||
This translation is an updated version.