This shabad has been sung by the following:
This Shabad is by Guru Arjan Dev Ji in Raag Bhairao on Pannaa 1142
BYrau mhlw 5 ]
bhairo mehalaa 5 ||
Bhairao, Fifth Mehla:
nmskwr qw kau lK bwr ]
namasakaar thaa ko lakh baar ||
I bow in humble worship, tens of thousands of times.
iehu mnu dIjY qw kau vwir ]
eihu man dheejai thaa ko vaar ||
I offer this mind as a sacrifice.
ismrin qw kY imtih sMqwp ]
simaran thaa kai mittehi sa(n)thaap ||
Meditating in remembrance on Him, sufferings are erased.
hoie Anµdu n ivAwpih qwp ]1]
hoe ana(n)dh n viaapehi thaap ||1||
Bliss wells up, and no disease is contracted. ||1||
AYso hIrw inrml nwm ]
aiso heeraa niramal naam ||
Such is the diamond, the Immaculate Naam, the Name of the Lord.
jwsu jpq pUrn siB kwm ]1] rhwau ]
jaas japath pooran sabh kaam ||1|| rehaao ||
Chanting it, all works are perfectly completed. ||1||Pause||
jw kI idRsit duK fyrw FhY ]
jaa kee dhrisatt dhukh ddaeraa dtehai ||
Beholding Him, the house of pain is demolished.
AMimRq nwmu sIqlu min ghY ]
a(n)mrith naam seethal man gehai ||
The mind seizes the cooling, soothing, Ambrosial Nectar of the Naam.
Aink Bgq jw ky crn pUjwrI ]
anik bhagath jaa kae charan poojaaree ||
Millions of devotees worship His Feet.
sgl mnorQ pUrnhwrI ]2]
sagal manorathh pooranehaaree ||2||
He is the Fulfiller of all the mind's desires. ||2||
iKn mih aUxy suBr BirAw ]
khin mehi oonae subhar bhariaa ||
In an instant, He fills the empty to over-flowing.
iKn mih sUky kIny hirAw ]
khin mehi sookae keenae hariaa ||
In an instant, He transforms the dry into green.
iKn mih inQwvy kau dIno Qwnu ]
khin mehi nithhaavae ko dheeno thhaan ||
In an instant, He gives the homeless a home.
iKn mih inmwxy kau dIno mwnu ]3]
khin mehi nimaanae ko dheeno maan ||3||
In an instant, He bestows honor on the dishonored. ||3||
sB mih eyku rihAw BrpUrw ]
sabh mehi eaek rehiaa bharapooraa ||
The One Lord is totally pervading and permeating all.
so jwpY ijsu siqguru pUrw ]
so jaapai jis sathigur pooraa ||
He alone meditates on the Lord, whose True Guru is Perfect.
hir kIrqnu qw ko AwDwru ]
har keerathan thaa ko aadhhaar ||
Such a person has the Kirtan of the Lord's Praises for his Support.
khu nwnk ijsu Awip dieAwru ]4]13]26]
kahu naanak jis aap dhaeiaar ||4||13||26||
Says Nanak, the Lord Himself is merciful to him. ||4||13||26||
This translation is an updated version.