This shabad has been sung by the following:
This Shabad is by Guru Raam Daas Ji in Raag Gauree on Pannaa 167
gauVI bYrwgix mhlw 4 ]
gourree bairaagan mehalaa 4 ||
Gauree Bairaagan, Fourth Mehla:
kMcn nwrI mih jIau luBqu hY mohu mITw mwieAw ]
ka(n)chan naaree mehi jeeo lubhath hai mohu meet(h)aa maaeiaa ||
The soul of the man is lured by gold and women; emotional attachment to Maya is so sweet to him.
Gr mMdr GoVy KusI mnu An ris lwieAw ]
ghar ma(n)dhar ghorrae khusee man an ras laaeiaa ||
The mind has become attached to the pleasures of houses, palaces, horses and other enjoyments.
hir pRBu iciq n AwveI ikau CUtw myry hir rwieAw ]1]
har prabh chith n aavee kio shhoottaa maerae har raaeiaa ||1||
The Lord God does not even enter his thoughts; how can he be saved, O my Lord King? ||1||
myry rwm ieh nIc krm hir myry ]
maerae raam eih neech karam har maerae ||
O my Lord, these are my lowly actions, O my Lord.
guxvMqw hir hir dieAwlu kir ikrpw bKis Avgx siB myry ]1] rhwau ]
gunava(n)thaa har har dhaeiaal kar kirapaa bakhas avagan sabh maerae ||1|| rehaao ||
O Lord, Har, Har, Treasure of Virtue, Merciful Lord: please bless me with Your Grace and forgive me for all my mistakes. ||1||Pause||
ikCu rUpu nhI ikCu jwiq nwhI ikCu FMgu n myrw ]
kishh roop nehee kishh jaath naahee kishh dta(n)g n maeraa ||
I have no beauty, no social status, no manners.
ikAw muhu lY bolh gux ibhUn nwmu jipAw n qyrw ]
kiaa muhu lai boleh gun bihoon naam japiaa n thaeraa ||
With what face am I to speak? I have no virtue at all; I have not chanted Your Name.
hm pwpI sMig gur aubry puMnu siqgur kyrw ]2]
ham paapee sa(n)g gur oubarae pu(n)n sathigur kaeraa ||2||
I am a sinner, saved only by the Company of the Guru. This is the generous blessing of the True Guru. ||2||
sBu jIau ipMfu muKu nku dIAw vrqx kau pwxI ]
sabh jeeo pi(n)dd mukh nak dheeaa varathan ko paanee ||
He gave all beings souls, bodies, mouths, noses and water to drink.
AMnu Kwxw kpVu pYnxu dIAw rs Ain BogwxI ]
a(n)n khaanaa kaparr painan dheeaa ras an bhogaanee ||
He gave them corn to eat, clothes to wear, and other pleasures to enjoy.
ijin dIey su iciq n AwveI psU hau kir jwxI ]3]
jin dheeeae s chith n aavee pasoo ho kar jaanee ||3||
But they do not remember the One who gave them all this. The animals think that they made themselves! ||3||
sBu kIqw qyrw vrqdw qUM AMqrjwmI ]
sabh keethaa thaeraa varathadhaa thoo(n) a(n)tharajaamee ||
You made them all; You are all-pervading. You are the Inner-knower, the Searcher of hearts.
hm jMq ivcwry ikAw krh sBu Kylu qum suAwmI ]
ham ja(n)th vichaarae kiaa kareh sabh khael thum suaamee ||
What can these wretched creatures do? This whole drama is Yours, O Lord and Master.
jn nwnku hwit ivhwiJAw hir gulm gulwmI ]4]6]12]50]
jan naanak haatt vihaajhiaa har gulam gulaamee ||4||6||12||50||
Servant Nanak was purchased in the slave-market. He is the slave of the Lord's slaves. ||4||6||12||50||
This translation is an updated version.