This shabad has been sung by the following:
This Shabad is by Guru Arjan Dev Ji in Sohila on Pannaa 13
rwgu gauVI pUrbI mhlw 5 ]
raag gourree poorabee mehalaa 5 ||
Raag Gauree Poorbee, Fifth Mehla:
krau bynµqI suxhu myry mIqw sMq thl kI bylw ]
karo baena(n)thee sunahu maerae meethaa sa(n)th ttehal kee baelaa ||
Listen, my friends, I beg of you: now is the time to serve the Saints!
eIhw Kwit clhu hir lwhw AwgY bsnu suhylw ]1]
eehaa khaatt chalahu har laahaa aagai basan suhaelaa ||1||
In this world, earn the profit of the Lord's Name, and hereafter, you shall dwell in peace. ||1||
AauD GtY idnsu rYxwry ] mn gur imil kwj svwry ]1] rhwau ]
aoudhh ghattai dhinas rainaarae || man gur mil kaaj savaarae ||1|| rehaao ||
This life is diminishing, day and night. Meeting with the Guru, your affairs shall be resolved. ||1||Pause||
iehu sMswru ibkwru sMsy mih qirE bRhm igAwnI ]
eihu sa(n)saar bikaar sa(n)sae mehi thariou breham giaanee ||
This world is engrossed in corruption and cynicism. Only those who know God are saved.
ijsih jgwie pIAwvY iehu rsu AkQ kQw iqin jwnI ]2]
jisehi jagaae peeaavai eihu ras akathh kathhaa thin jaanee ||2||
Only those who are awakened by the Lord to drink in this Sublime Essence, come to know the Unspoken Speech of the Lord. ||2||
jw kau Awey soeI ibhwJhu hir gur qy mnih bsyrw ]
jaa ko aaeae soee bihaajhahu har gur thae manehi basaeraa ||
Purchase only that for which you have come into the world, and through the Guru, the Lord shall dwell within your mind.
inj Gir mhlu pwvhu suK shjy bhuir n hoiego Pyrw ]3]
nij ghar mehal paavahu sukh sehajae bahur n hoeigo faeraa ||3||
Within the home of your own inner being, you shall obtain the Mansion of the Lord's Presence with intuitive ease. You shall not be consigned again to the wheel of reincarnation. ||3||
AMqrjwmI purK ibDwqy srDw mn kI pUry ]
a(n)tharajaamee purakh bidhhaathae saradhhaa man kee poorae ||
O Inner-knower, Searcher of Hearts, O Primal Being, Architect of Destiny: please fulfill this yearning of my mind.
nwnk dwsu iehY suKu mwgY mo kau kir sMqn kI DUry ]4]5]
naanak dhaas eihai sukh maagai mo ko kar sa(n)than kee dhhoorae ||4||5||
Nanak, Your slave, begs for this happiness: let me be the dust of the feet of the Saints. ||4||5||
This translation is an updated version.