This shabad has been sung by the following:
This Shabad is by Guru Arjan Dev Ji in Raag Gauree on Pannaa 183
gauVI guAwryrI mhlw 5 ]
gourree guaaraeree mehalaa 5 ||
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehla:
siqgur drsin Agin invwrI ]
sathigur dharasan agan nivaaree ||
By the Blessed Vision of the True Guru's Darshan, the fire of desire is quenched.
siqgur Bytq haumY mwrI ]
sathigur bhaettath houmai maaree ||
Meeting the True Guru, egotism is subdued.
siqgur sMig nwhI mnu folY ]
sathigur sa(n)g naahee man ddolai ||
In the Company of the True Guru, the mind does not waver.
AMimRq bwxI gurmuiK bolY ]1]
a(n)mrith baanee guramukh bolai ||1||
The Gurmukh speaks the Ambrosial Word of Gurbani. ||1||
sBu jgu swcw jw sc mih rwqy ]
sabh jag saachaa jaa sach mehi raathae ||
He sees the True One pervading the whole world; he is imbued with the True One.
sIql swiq gur qy pRB jwqy ]1] rhwau ]
seethal saath gur thae prabh jaathae ||1|| rehaao ||
I have become cool and tranquil, knowing God, through the Guru. ||1||Pause||
sMq pRswid jpY hir nwau ]
sa(n)th prasaadh japai har naao ||
By the Grace of the Saints, one chants the Lord's Name.
sMq pRswid hir kIrqnu gwau ]
sa(n)th prasaadh har keerathan gaao ||
By the Grace of the Saints, one sings the Kirtan of the Lord's Praises.
sMq pRswid sgl duK imty ]
sa(n)th prasaadh sagal dhukh mittae ||
By the Grace of the Saints, all pains are erased.
sMq pRswid bMDn qy Cuty ]2]
sa(n)th prasaadh ba(n)dhhan thae shhuttae ||2||
By the Grace of the Saints, one is released from bondage. ||2||
sMq ik®pw qy imty moh Brm ]
sa(n)th kirapaa thae mittae moh bharam ||
By the kind Mercy of the Saints, emotional attachment and doubt are removed.
swD ryx mjn siB Drm ]
saadhh raen majan sabh dhharam ||
Taking a bath in the dust of the feet of the Holy - this is true Dharmic faith.
swD ik®pwl dieAwl goivMdu ]
saadhh kirapaal dhaeiaal govi(n)dh ||
By the kindness of the Holy, the Lord of the Universe becomes merciful.
swDw mih ieh hmrI ijMdu ]3]
saadhhaa mehi eih hamaree ji(n)dh ||3||
The life of my soul is with the Holy. ||3||
ikrpw iniD ikrpwl iDAwvau ] swDsMig qw bYTxu pwvau ]
kirapaa nidhh kirapaal dhhiaavo || saadhhasa(n)g thaa bait(h)an paavo ||
Meditating on the Merciful Lord, the Treasure of Mercy, I have obtained a seat in the Saadh Sangat.
moih inrgux kau pRiB kInI dieAw ]
mohi niragun ko prabh keenee dhaeiaa ||
I am worthless, but God has been kind to me.
swDsMig nwnk nwmu lieAw ]4]22]91]
saadhhasa(n)g naanak naam laeiaa ||4||22||91||
In the Saadh Sangat, Nanak has taken to the Naam, the Name of the Lord. ||4||22||91||
This translation is an updated version.